1 Kings 11

11. Poglavje

1Toda
[Okoli leta 992 pred Kristusom.]
kralj Salomon je ljubil mnoge b tuje žene, skupaj
skupaj…: ali, poleg faraonove hčere.
s faraonovo hčerjo, ženske iz Moába, Amónke, Edómke, Sidónke in Hetejke,
2od narodov glede katerih je Gospod Izraelovim otrokom rekel: „Ne boste d vstopili k njim niti oni ne smejo vstopiti k vam, kajti zagotovo bodo vaše srce odvrnili za svojimi bogovi.“ Salomon se je v ljubezni trdno pridružil k njim. 3Imel je sedemsto žená, princese in tristo priležnic in njegove žene so odvrnile njegovo srce. 4Kajti zgodilo se je, ko je bil Salomon star,
[Okoli leta 984 pred Kristusom.]
da so njegove žene njegovo srce odvrnile za drugimi bogovi in njegovo srce ni bilo popolno z Gospodom, njegovim Bogom, kot je bilo srce njegovega očeta Davida.
5Kajti Salomon je šel za Astarto, f boginjo Sidóncev in za Milkómom,
Milkómom: prav tako imenovanim, Molohom.
gnusobo Amóncev.
6Salomon je počel zlo v Gospodovih očeh in ni popolnoma šel
šel: hebr. izpolnil.
za Gospodom, kakor je delal njegov oče David.
7Potem je Salomon zgradil visok kraj za Kemoša, gnusobo Moábcev, na hribu, ki je pred Jeruzalemom in za Moloha, ogabnost Amónovih otrok. 8Podobno je storil za vse svoje tuje žene, ki so zažigale kadilo in žrtvovale svojim bogovom.

9 Gospod pa je bil jezen nad Salomonom, ker je bilo njegovo srce odvrnjeno od Gospoda, Izraelovega Boga, ki i se mu je dvakrat prikazal 10in mu j je glede te stvari zapovedal, da naj ne gre za drugimi bogovi. Toda tega, kar mu je Gospod zapovedal, ni ohranil. 11Zato je Gospod Salomonu rekel: „Ker si
si…: hebr. je to storjeno s teboj.
to storil in nisi obvaroval moje zaveze in mojih zakonov, ki sem ti jih zapovedal, ti bom l zagotovo iztrgal kraljestvo in ga dal tvojemu služabniku.
12Vendar zaradi tvojega očeta Davida tega ne bom storil v tvojih dneh, temveč ga bom iztrgal iz roke tvojega sina. 13Toda ne bom odtrgal vsega kraljestva, temveč bom en rod dal tvojemu sinu zaradi Davida, mojega služabnika in zaradi Jeruzalema, ki sem ga izbral.“

14 Gospod je Salomonu razvnel nasprotnika, Edómca Hadáda. Ta je bil iz kraljevega semena v Edómu. 15 m Kajti pripetilo se je, ko je bil David v Edómu in je Joáb, poveljnik vojske, odšel gor, da pokoplje umorjene, potem ko je udaril vsakega moškega v Edómu 16(kajti šest mesecev je Joáb ostal tam z vsem Izraelom, dokler ni iztrebil vsakega moškega v Edómu), 17da je Hadád pobegnil, on in z njim nekateri Edómci, služabniki njegovega očeta, da gredo v Egipt; Hadád je bil še majhen otrok. 18Vstali so iz Midjána in prišli v Parán in s seboj so vzeli može iz Parána ter prišli v Egipt, k faraonu, egiptovskemu kralju, ki mu je dal hišo, mu določil živež in mu dal deželo. 19Hadád je našel veliko naklonjenost v faraonovih očeh, tako da mu je dal za ženo sestro svoje lastne žene, sestro kraljice Tahpenése. 20Tahpenésina sestra mu je rodila Genubáta,
[Genubát: hebr. tatvina.]
njegovega sina, katerega je Tahpenésa vzgajala v faraonovi hiši in Genubát je bil v faraonovi hiši med faraonovimi sinovi.
21Ko je Hadád v Egiptu slišal, da je David zaspal s svojimi očeti in da je bil Joáb, poveljnik vojske, mrtev, je Hadád rekel faraonu: „Pusti
Pusti…: hebr. Pošlji me proč
me oditi, da lahko grem k svoji lastni deželi.“
22Potem mu je faraon rekel: „Toda kaj ti je manjkalo z menoj, glej, da si prizadevaš, da greš v svojo lastno deželo?“ Odgovoril je: „Nič,
Nič: hebr. Ne.
vendar me vseeno pusti oditi.“

23 Bog q pa mu je razvnel drugega nasprotnika, Eljadájevega
[Eljadá: hebr. Bog ve.]
sina Rezóna,
[Rezón: hebr. princ.]
ki je pobegnil pred svojim gospodom Hadadézerjem,
[Hadadézer: hebr. Hadad je njegova pomoč; Hahab: tujega izvora, ime malika, več Edómskih kraljev.]
kraljem iz Cobe.
[Coba: hebr. postaja, stati.]
24K sebi je zbral može in postal poveljnik nad četo, ko je David usmrtil tiste iz Cobe in odšli so v Damask, tam prebivali in kraljevali v Damasku. 25Vse Salomonove dni je bil nasprotnik Izraelu, poleg vragolije, ki jo je storil Hadád. Preziral je Izrael in kraljeval nad Sirijo.

26 Jerobeám,
[Jerobeám: hebr. ljudstvo se bo potegovalo.]
,
w Nebátov
[Nebát: hebr. ceniti, upoštevati.]
sin, Efratejec
[Efrata: hebr. rodovitnost, drugo ime za Betlehem.]
iz Ceréde,
[Ceréda: hebr. prebosti.]
Salomonov služabnik (katerega materino ime je bilo Cerúja,
[Cerúja: hebr. gobava.]
vdova), celo on je dvignil svojo roko zoper kralja.
27To je bil razlog, da je svojo roko dvignil zoper kralja. Salomon je zgradil Miló in popravil
popravil: hebr. zaprl.
vrzeli mesta svojega očeta Davida.
28Mož Jerobeám je bil mogočen, hraber človek in Salomon, ko je videl, da je bil
bil…: hebr. mladenič delal.
mladenič podjeten, ga je postavil za vladarja nad vso zadolžitvijo
zadolžitvijo: hebr. obremenitvijo.
Jožefove hiše.
29Pripetilo se je ob tistem času,
[Okoli leta 980 pred Kristusom.]
ko je Jerobeám odšel iz Jeruzalema, da ga je na poti našel prerok Ahíja,
[Ahíja: hebr. brat Jahveja.]
Šilojčan in ta se je odel z novo obleko in onadva sta bila sama na polju.
30Ahíja je zgrabil novo obleko, ki jo je imel na sebi in jo raztrgal na dvanajst kosov 31in rekel Jerobeámu: „Vzemi si deset kosov, kajti tako govori Gospod, Izraelov Bog: ‚Glej, iztrgal bom kraljestvo iz Salomonove roke in tebi bom dal deset rodov 32(toda on bo imel en rod zaradi mojega služabnika Davida in zaradi Jeruzalema, mesta, ki sem ga izbral izmed vseh Izraelovih rodov), 33zato ker so me zapustili in oboževali Astarto, boginjo Sidóncev, Kemoša,
[Kemoš: hebr. podvreči, močan.]
boga Moábcev in Milkóma, boga Amónovih otrok in niso hodili po mojih poteh, da delajo to, kar je pravilno v mojih očeh in da ohranjajo moje zakone in moje sodbe, kakor je počel njegov oče David.
34Vendar iz njegove roke ne bom vzel celotnega kraljestva, temveč ga bom zaradi Davida, svojega služabnika, katerega sem izbral, naredil za princa vse dni njegovega življenja, ker je ohranjal moje zapovedi in moje zakone, 35toda kraljestvo bom ah vzel iz roke njegovega sina in ga dal tebi, celó deset rodov. 36Njegovemu sinu pa bom dal en rod, da bo David, moj služabnik, lahko vedno imel luč
luč: hebr. svetilko, ali, svečo.
pred menoj v Jeruzalemu, mestu, ki sem ga izbral, da tam postavim svoje ime.
37Vzel te bom in kraljeval boš glede na vse, kar želi tvoja duša in boš kralj nad Izraelom. 38Zgodilo se bo, če boš prisluhnil vsemu, kar ti zapovem in boš hodil po mojih poteh in delal to, kar je pravilno v mojih očeh, da se držiš mojih zakonov in mojih zapovedi, kakor se je moj služabnik David, da bom jaz s teboj in ti bom zgradil zanesljivo hišo, kakor sem jo zgradil za Davida, Izraela pa bom izročil tebi. 39Zaradi tega bom prizadel Davidovo seme, toda ne na veke.‘“ 40Salomon
[Okoli leta 980 pred Kristusom.]
je torej iskal, da ubije Jerobeáma. Jerobeám pa je vstal in pobegnil v Egipt, k egiptovskemu kralju Šišáku in v Egiptu je bil do Salomonove smrti.

41 Ostala Salomonova dela in vse, kar je storil in njegova modrost, mar niso zapisana v knjigi Salomonovih del.
del: ali, besed, ali, stvari.
42Časa
Časa: hebr. Dni.
ko je Salomon v Jeruzalemu kraljeval nad vsem Izraelom je bilo štirideset am let.
43Salomon je zaspal
[Okoli leta 975 pred Kristusom.]
s svojimi očeti in bil pokopan v mestu svojega očeta Davida. Namesto njega je zakraljeval njegov sin Rehoboám.
Rehoboám: gr. Roboám; [hebr. ljudstvo se je povečalo.]
,
ap
Copyright information for SloKJV